据中国载人航天工程办公室介绍,2月10日0时16分,神舟十五号航天员费俊龙、邓清明、张陆密切协同,经过约7小时的出舱活动,圆满完成了梦天舱外扩展泵组安装等多项任务。
the shenzhou-15 taikonauts on board the orbiting chinese tiangong space station completed their first spacewalk at 12:16 a.m. (beijing time) on friday, according to the china manned space agency. during the extravehicular activities (evas) lasting about seven hours, they completed several tasks, including the installation of the extension pumps outside the mengtian lab module.
2月9日在北京航天飞行控制中心拍摄的神舟十五号航天员费俊龙开展舱外操作的画面。(图片来源:新华社)
【知识点】
2月10日0时16分,神舟十五号航天员费俊龙、邓清明、张陆圆满完成出舱活动全部既定任务。这是中国空间站全面建成后航天员首次出舱活动,航天员费俊龙、航天员张陆首次漫步太空,再次成功圆梦。根据计划,后续,航天员乘组还将开展多次出舱活动。
本次出舱活动期间,航天员们完成了梦天舱外扩展泵组安装等任务,目前,能量粒子探测器、等离子体原位成像探测器等载荷已完成出舱安装,全面验证了舱外载荷安装流程和空间站货物气闸舱、转移机构等部件的功能性能。
【重要讲话】
基础研究和原始创新不断加强,一些关键核心技术实现突破,战略性新兴产业发展壮大,载人航天、探月探火、深海深地探测、超级计算机、卫星导航、量子信息、核电技术、新能源技术、大飞机制造、生物医药等取得重大成果,进入创新型国家行列。
we have grown stronger in basic research and original innovation, made breakthroughs in some core technologies in key fields, and boosted emerging strategic industries. we have witnessed major successes on multiple fronts, including manned spaceflight, lunar and martian exploration, deep sea and deep earth probes, supercomputers, satellite navigation, quantum information, nuclear power technology, new energy technology, airliner manufacturing, and biomedicine. china has joined the ranks of the world’s innovators.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
神舟十三号、十四号、十五号接力腾飞,中国空间站全面建成,我们的“太空之家”遨游苍穹。
shenzhou-13, shenzhou-14 and shenzhou-15 soared into the heavens. china's space station was fully completed and our "home in space" is roving in the deep-blue sky.
——2022年12月23日,习近平发表二〇二三年新年贺词
【相关词汇】
太空漫步
spacewalk
问天实验舱
wentian lab module
中国空间站
chinese space station