头发多长时间该剪一次?来听听专家的建议 -尊龙凯时官方app下载

中国日报网 2019-09-20 08:53

分享到微信

不确定头发多长时间该剪一次?答案可能比你想的要复杂。这取决于你的发型、发质和头发的受损程度。来看看发型师emma fitzgerald的建议。

 

photo by arnel hasanovic on unsplash

 

getting long hair trimmed every eight weeks to keep it healthy.
长发:每8周修剪一次

people with long hair require more regular trims because of the damage done to their strands through restyling, according to fitzgerald. that's why she suggests seeing a stylist every eight weeks to keep long hair healthy.

菲茨杰拉德说,长发的人应该定期去修剪头发,因为变换发型会对发丝造成损伤。这也是为什么她建议每8周去理一次发,以保持长发健康。

 

photo by oladimeji odunsi on unsplash

 

it's easier to maintain a shorter hairstyle with visits to the salon every four to six weeks
短发:每4到6周修剪一次

fitzgerald recommends that those sporting a shorter look still have their hair trimmed regularly, making an appointment every four to six weeks.

菲茨杰拉德建议,短发的人仍然需要定期理发,每4到6周理发一次。

"it's basically about image," she said. "it's not necessarily about the wear and tear. it's just about keeping that hairstyle looking like it's in tip-top shape."

她说:“主要是为了形象,不一定是因为头发磨损,而是为了让发型保持最佳状态。”

tip-top: adj. 非常优秀的,完美的;顶尖的,一流的

 

photo by bobby rodriguezz on unsplash

 

those with coarse and curly hair have it trimmed every 12 weeks.
毛糙的卷发:每3个月修剪一次

according to fitzgerald, those who fall into this category don't need to get their hair cut very often.

菲茨杰拉德认为,毛糙卷发的人不用经常剪头发。

"we suggest those who have a tight curl and coarse texture to their hair push it closer to 12 weeks just because the natural oils of their scalp travel down the hair strand and the oils help them naturally maintain a healthier stronger hair follicle," she said.

她说:“我们建议头发很卷又毛糙的人每3个月理发一次,因为他们头皮的天然油脂可以输送到发丝,帮助他们保持毛囊健康强壮。”

 

photo by christopher campbell on unsplash

 

if you have fine hair, you might want to get your hair cut every four to six weeks.
细软的头发:每4到6周修剪一次

whether it's wavy or straight, you should get your strands trimmed every four to six weeks if you have fine hair, according to fitzgerald. it's really all about appearance, since thinner hair can look limp or unhealthy without regular trims.

菲茨杰拉德说,如果你的头发细软,无论是卷的还是直的,每4到6周都应该去理一次发。这都是为了形象,因为稀薄的头发如果不定期修剪,看上去会软趴趴的不健康。

 

photo by fineas gavre on unsplash

 

a visit to the salon every four weeks if you use heat tools in your hair a lot.
经常烫发:每4周修剪一次

using thermal tools may give you the hair of your dreams, but it can take a toll on your hair. fitzgerald said that those who use heat usually need to get their hair cut every four weeks.

烫发也许能打造理想发型,但却会对头发造成损伤。菲茨杰拉德说,那些经常烫发的人,通常每4周需要去修剪一次头发。

"the hair becomes damaged over time," she said. "the only way to really repair the hair is by cutting off the damaged part."

她说:“随着时间流逝,头发会受到损伤。真正能修复头发的唯一方法只有减掉受损部分。”

take a toll: 产生负面影响;造成损失

 

photo by george bohunicky on unsplash

 

if you get your hair colored, and take care of it, you can push your appointments to every eight weeks
染发且注重护理:每8周修剪一次

if you get your hair colored but treat it with care (meaning you don't style it with heat often, you don't blow dry it, and you don't play with it all the time), fitzgerald says you don't have to get it cut quite as often.

菲茨杰拉德说,如果你的头发染了色,但注重护理的话(意思是你不经常烫发,不用吹风机,也不总是玩弄头发),你就不用经常修剪。

"if someone is coloring their hair and taking good care of their hair, it's going to closer to the eight-week mark," she said.

她说:“如果染发后小心护理,每8周理一次发就行。”

 

photo by caleb toranzo on unsplash

 

if you want your hair to grow, leave 10 to 12 weeks between salon visits.
想让头发留长:每10到12周修剪一次

you may have heard that if you want your hair to grow, you should get it trimmed often — but fitzgerald says that's not necessarily the case. the best thing you can do is wait and let it grow for 10 to 12 weeks between appointments, she says.

你也许听说过,如果想让头发长长,就要经常修剪,但菲茨杰拉德表示,并非如此。她说,你最好是等头发自然生长10到12周再去理发。

she recommended putting your hair in a ponytail if you really want your hair to grow. "that way, you won't thermal style it and you won't play with it," she said. "that allows the hair to get stronger and grow."

如果你真的想让头发留长,她建议扎马尾辫。她说:“这种发型不用烫,你也不会玩弄头发。这能让头发变强壮变长。”

 

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津尊龙凯时官方app下载的版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:xxx(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:xxx(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,尊龙凯时官方app下载的版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供尊龙凯时官方app下载的版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a57a3103f6866ee8447
5af95a57a3103f6866ee8447
5af95a57a3103f6866ee8447
5af95a57a3103f6866ee8447
5af95a57a3103f6866ee8447
5af95a57a3103f6866ee8447
人气排行
")); //]]>
网站地图